thành danh
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Se faire un nom, acquérir de la renommée : "thành danh" signifie devenir célèbre ou reconnu dans un domaine particulier, généralement grâce à ses talents, ses efforts ou ses réalisations. Il implique un processus aboutissant à une notoriété établie.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Sau nhiều năm cống hiến, cuối cùng ông ấy đã thành danh trong làng hội họa. (Après de nombreuses années de dévouement, il a finalement réussi à se faire un nom dans le monde de la peinture.)
- Cô ấy muốn thành danh bằng chính tài năng của mình. (Elle veut acquérir la renommée par son propre talent.)
Utilisations avancées
- "thành danh lập nghiệp" : se faire un nom et fonder une carrière/une entreprise. Cette expression combinée évoque à la fois la réussite sociale et professionnelle.
- Anh ấy rời quê hương với ước mơ thành danh lập nghiệp. (Il a quitté son pays natal avec le rêve de se faire un nom et de bâtir sa carrière.)
Variantes et mots apparentés
- Danh tiếng (nom) : réputation, renommée.
- Ông ấy có danh tiếng lớn trong ngành. (Il a une grande réputation dans le secteur.)
- Nổi danh (verbe) : devenir célèbre, se faire connaître. (Souligne souvent l'aspect de la notoriété publique.)
- Nghệ sĩ đó đã nổi danh khắp cả nước. (Cet artiste est devenu célèbre dans tout le pays.)
- Lừng danh (adjectif) : très célèbre, renommé.
- Một nhà khoa học lừng danh. (Un scientifique très renommé.)
Synonymes
- Nên danh : devenir célèbre (synonyme littéraire ou plus ancien de "thành danh").
- Được công nhận : être reconnu.
- Gây dựng tên tuổi : bâtir sa réputation.
Expressions idiomatiques liées
- "Công thành danh toại" : Réussir pleinement sa carrière et atteindre la renommée. Cette expression en quatre caractères d'origine chinoise (Hán Việt) décrit l'aboutissement parfait d'une ambition sociale.
- Mong ước công thành danh toại là ước mơ của nhiều người. (Le souhait de réussir pleinement sa carrière et d'atteindre la renommée est le rêve de beaucoup.)
- se faire un nom.